- EAN13
- 9782913238640
- ISBN
- 978-2-913238-64-0
- Éditeur
- LO CHAMIN
- Date de publication
- 06/05/2016
- Nombre de pages
- 59
- Dimensions
- 21,7 x 14,3 x 0,4 cm
- Poids
- 112 g
- Langue
- occitan (après 1500)
- Langue d'origine
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Vint-e-una faulas d'après Jan de la Font
De Jean de La Fontaine
Illustrations de Jean-Marc Siméonin
Traduit par Jan Dau Melhau
Lo Chamin
Offres
Se compten pas las reviradas fachas en totas lengas, per n'autres en occitan – dins quau dialecte sia – de las faulas de Jan de la Font. Per çò que n'es dau lemosin : Casa, Richard, Focaud mai que mai. Valen çò que valen. E be, mancava mas Melhau ! Chalia be que quauqu'un còp l-i se 'trapessa, se que, de faulas soas, n'avia publijat un libreton.N'avetz 'quí vint-e-una, d'entre las mai conegudas. E plan imatjadas per Simeonin. A dos, n'aguessan fach un libre de bon dreibir...En occitan. 21 fables de La Fontaine traduites par Jan dau Melhau et illustrées de linogravures de Jan-Marc Simeonin.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Le tombeau des ancêtres, Coutumes et croyances autour des fêtes chrétiennes et des cultes locauxMarcelle DelpastreLo Chamin32,00
-
Jan Dau Melhau, parcours d'un Occitan réfractaire, Entretiens avec baptiste chrétienBaptiste Chrétien, Jan Dau MelhauIEO Lemosin15,00