La Vie de saint Alexis, en ancien français. Traduit en français moderne
EAN13
9782600319256
Éditeur
Droz
Date de publication
Collection
Textes courants
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La Vie de saint Alexis

en ancien français. Traduit en français moderne

Droz

Textes courants

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782600319256
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    • Fichier EPUB à mise en page fixe, libre d'utilisation

    Mise en Forme

    • Aucune information

    Fonctionnalités

    • Inaccessible

    Normes et Réglementations

    • Aucune information
    10.99

Autre version disponible

Souvent considérée, avec la Chanson de Roland dont elle subit l’influence,
comme l’une des plus anciennes œuvres littéraires en langue française, la Vie
de saint Alexis prend sa source dans une légende constituée à Edesse au cours
du Ve siècle. Né à Rome (Constantinople dans la réalité historique) d’une
famille de très haut rang, Alexis refuse de consommer le mariage que son père
lui veut imposer et s’enfuit à Edesse, où il passe dix-sept ans incognito, en
prière, mortification et privations. Puisqu’à la suite d’un miracle on veut
l’élever à la dignité d’évêque, il refuse cette charge et embarque à nouveau.
Porté par les vents, il retourne à Rome, où il vit encore dix-sept ans,
déguisé en mendiant, logeant sous l’escalier du palais de son père, sans que
personne, pas même ses parents ni son épouse, le reconnaisse. Avant d’expirer,
il écrit l’histoire de sa vie sur un parchemin, afin qu’on puisse
l’identifier. Ce poème anonyme en ancien français, ici accompagné d’une
traduction en français moderne, est l’un des plus beaux textes hagiographiques
que le Moyen Age nous ait transmis.

*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.