Tratado de hechicerías y sortilegios de Fray Andrés de Olmos
EAN13
9791036540141
Éditeur
Centro de estudios mexicanos y centroamericanos
Date de publication
Collection
Études mésoaméricaines
Langue
castillan, espagnol
Fiches UNIMARC
S'identifier

Tratado de hechicerías y sortilegios de Fray Andrés de Olmos

Centro de estudios mexicanos y centroamericanos

Études mésoaméricaines

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9791036540141
    • Fichier PDF, libre d'utilisation
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    1.99
On sait assez aujourd'hui que la jeune histoire des mentalités, que l'étude
socio-historique et critique des religions et des pratiques religieuses se
doit de recourir de plus en plus à des matériaux que l'on pouvait juger, il y
a peu encore, stériles et ennuyeux, voire singuliers et surprenants. Dans le
cas précis du Mexique où les phénomènes d'acculturation revêtent une
importance extrême, l'inventaire et l'analyse des éléments de civilisation
imposés et adaptés par les Espagnols dans le premier siècle de leur présence
comporte un intérêt exceptionnel. Surtout quand il s'agit des éléments de
culture apportés par ceux des Espagnols qui avaient à leur charge la
transformation des croyances amérindiennes, c'est- à-dire les religieux
évangélisateurs qui tentèrent au xvie siècle d'édifier une nouvelle chrétienté
en Amérique et de remplacer le système cosmologique cohérent et bien structuré
des Mexicains pré- hispaniques par un édifice chrétien calqué sur celui de
l'Espagne. L'étude en profondeur des composantes de l'évangélisation, des
outils qu'elle a requis et des expériences qu'elle a réalisées, pourrait alors
se faire maintenant, après tant de belles études qui ont reconnu les
trajectoires de la fondation de l'Eglise, par les textes que cette
évangélisation a suscités et, donc, procéder méticuleusement texte à texte en
fouillant les entrailles secrètes de ceux-ci. Nous pensons, bien sûr, et dans
un premier temps, à toute la littérature en apparence anachronique et
fastidieuse que sont les traités doctrinaux, les catéchismes, les manuels et
autres ouvrages pieux rédigés dans les langues amérindiennes par les
évangélisateurs du xvie siècle pour aider à la conversion de leurs
catéchumènes indiens. Dans cet esprit, nous proposons donc le Traité des
sorcelleries et sortilèges du religieux franciscain Fray Andrés de Olmos qui,
en 1553, représente un modèle exceptionnellement exemplaire du genre.
S'identifier pour envoyer des commentaires.